25.2.08

le avventure di walter e il meraviglioso ascensore sociale
ho letto il programma di weltroni.
sembra tradotto dall'inglese con babelfish. e questo non è giusto. dal momento che negli ultimi tre anni mi son spaccata la schiena per fare proprio questa roba qui, tradurre, ora vi riformulo in modo più comprensibile i "dieci pilastri":

1) sicurezza «prima di tutto»: safety first, nel programma di stanley baldwin, primo ministro conservatore UK per cinque minuti negli anni '20 (perse, ndr).
2) sviluppo "inclusivo": all inclusive? viaggi incentive? boh.
3) concorrenza e merito: buahahahahaha.
4) welfare universalistico: uelfer. oh come ci piace questa parola. prima lo chiamavamo "stato sociale", ma vuoi mettere. in america la considerano roba da comunisti e infatti l'idea è di smantellarlo: arrivederci.
5) educazione come ascensore sociale: caro uolter, sai che in italiano "educazione" singifica "buone maniere" e non "istruzione"? o forse vuoi promuovere il progresso del paese tramite l'uso di "per favore, grazie, scusi, potrei" (might work though)?
6) spendere meglio e meno: non controlleremo i prezzi, ma il modo in cui tu spendi i soldi, cittadino.
7) pagare meno, pagare tutti: il cinema lo offro io.
8) diritto dell'economia che liberi le energie vitali: il presidente dei giovani industriali è capolista al nord. lavoratoriiiiiii...
9) sostenibilità e qualità ambientale: errr... emmmmm... proprio non so immaginare come. scusate.
10) stato forte e sussidiarietà: lo stato ci deve aiutare!

Nessun commento: